1.引言
按照專(zhuān)利合作條約(即PCT)提出的國際申請,指明希望獲得中國的發(fā)明專(zhuān)利或者實(shí)用新型專(zhuān)利保護的,在完成國際階段的程序后,應當依據專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零一條在規定期限內向專(zhuān)利局辦理規定的進(jìn)入中國國家階段(以下簡(jiǎn)稱(chēng)國家階段)的手續,從而啟動(dòng)國家階段的程序。國家階段程序包括:在專(zhuān)利合作條約允許的限度內作出的初步審查、國家公布、參考國際檢索和國際初步審查結果進(jìn)行實(shí)質(zhì)審查、授權或駁回,以及可能發(fā)生的其他后續程序。
本章涉及國際申請進(jìn)入國家階段條件的審查、在國家階段中對國際申請的初步審查以及在國家階段中對國際申請所作的事務(wù)處理等內容。本章僅對上述內容中的特殊問(wèn)題作出說(shuō)明和規定;與其他國家申請相同的問(wèn)題,本章沒(méi)有說(shuō)明和規定的,應當參照本指南第一部分第一章和第五部分執行。
本章所涉及的審查的主要任務(wù)是:
(1)
依據專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百條、第一百零二條,審查聲稱(chēng)進(jìn)入國家階段的國際申請是否符合規定的條件,對在中國沒(méi)有效力或失去效力的申請作出處理;
(2)
依據專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零一條、第一百零三條,審查國際申請進(jìn)入國家階段時(shí)是否提交符合規定的原始申請的譯文或文件,依據專(zhuān)利法實(shí)施細則第四十四條審查譯文和文件是否符合規定的格式,對于不符合規定的申請作出處理;
(3)
依據專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零四條,審查申請人提交的國際階段作出的修改文件的譯文是否符合規定,對于不符合規定的文件作出處理;
(4)
依據專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零五條、第一百零六條、第一百零七條、第一百零九條、第一百一十條以及專(zhuān)利法第十八條、第十九條第一款,審查與申請有關(guān)的其他文件是否提交并符合規定,如有缺陷,作出相應處理。
本章根據專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百一十一條、第一百一十三條、第一百一十四條,對國際申請的國家公布、文件和費用的接收、案卷建立等事務(wù)的處理作出具體規定。
2.國際申請效力的審查
2.1 在中國沒(méi)有效力
凡是確定了國際申請日的國際申請均已由受理局對其是否符合專(zhuān)利合作條約第11條進(jìn)行了審查,并作出了肯定的結論,所以只要國際申請指定了中國,根據專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百條第一款的規定,專(zhuān)利局應當承認該申請有正規的國家申請的效力,由受理局確定的國際申請日就是在中國的實(shí)際申請日。審查員不必要也不應當根據專(zhuān)利法及其實(shí)施細則中有關(guān)受理條件的規定對國際申請重新審查。但是審查員應當審查聲稱(chēng)進(jìn)入國家階段的國際申請是否指定了中國,即以國際局傳送的國際申請文本(即國際公布小冊子)為依據,對此加以確認,小冊子扉頁(yè)中應當有指定中國的記載。
國際申請中對中國的指定包含對保護類(lèi)型的指明。進(jìn)入國家階段時(shí)要求授予的保護類(lèi)型應當和小冊子扉頁(yè)記載的保護類(lèi)型一致。
聲稱(chēng)進(jìn)入國家階段的國際申請的小冊子中沒(méi)有指定中國的記載,或者小冊子中所記載的指定中國的保護類(lèi)型與申請人在進(jìn)入中國國家階段的書(shū)面聲明(以下簡(jiǎn)稱(chēng)進(jìn)入聲明)中所要求的保護類(lèi)型不一致的,應當通知申請人由于國際申請在中國沒(méi)有效力或者就進(jìn)入聲明中填寫(xiě)的保護類(lèi)型而言在中國沒(méi)有效力,進(jìn)入國家階段的手續將不予接受。
2.2
在中國的效力喪失
2.2.1 國際局通知效力喪失
條約24(1)(i)
及(ii)
對于一件聲稱(chēng)進(jìn)入中國國家階段的國際申請,在國際階段中,國際局曾經(jīng)向作為指定局的專(zhuān)利局傳送了“撤回國際申請”(PCT/IB/307)或“國際申請被認為撤回”(PCT/IB/325)的通知的,或者傳送了該國際申請對中國“撤回指定”(PCT/IB/307)或“指定被認為撤回”(PCT/IB/324)的通知的,根據專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百條第二款的規定,該國際申請的效力或者在中國的效力已經(jīng)終止,應當通知申請人,由于效力終止國際申請進(jìn)入國家階段的手續不予接受。
2.2.2
延誤辦理進(jìn)入國家階段的手續
條約24(1)(iii)
國際申請的申請人在專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零一條第二款規定的期限屆滿(mǎn)時(shí)沒(méi)有辦理進(jìn)入國家階段手續(以下簡(jiǎn)稱(chēng)進(jìn)入手續)的,或者雖然辦理了進(jìn)入手續,但是存在專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零二條第一款所述缺陷的,或者雖然在專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零一條第二款規定的期限內完成進(jìn)入手續,但是在期限屆滿(mǎn)時(shí)仍沒(méi)有按照第二款的規定繳納寬限費的,該國際申請在中國的效力終止。審查員應當通知申請人,由于效力終止進(jìn)入國家階段的手續不予接受。
申請人在專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零一條第一款或第二款規定的期限屆滿(mǎn)之前辦理了部分進(jìn)入手續的,或者在第一款規定的期限屆滿(mǎn)后、第二款規定的期限屆滿(mǎn)前完成了進(jìn)入手續,但是沒(méi)有繳納寬限費,并且在審查員審查時(shí)上述期限尚未屆滿(mǎn)的,審查員應當通知申請人進(jìn)入國家階段的手續存在缺陷而不予接受,但是國際申請在中國的效力不終止。申請人在規定期限屆滿(mǎn)之前再次辦理進(jìn)入手續,并且克服了缺陷的,則該國際申請在中國仍然有效。
由于耽誤了專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零一條第二款規定的期限造成國際申請的效力終止,申請人按專(zhuān)利法實(shí)施細則第七條第二款提出恢復請求的,審查員應當通知申請人,根據專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零二條第二款規定該請求不予接受。如果申請人提出耽誤上述期限是由于不可抗拒的事由造成的,審查員應當根據專(zhuān)利法實(shí)施細則第七條第一款規定處理。
2.2.3 關(guān)于選定
國際申請在優(yōu)先權日起十九個(gè)月內選定中國,并且該選定直至進(jìn)入國家階段時(shí)仍然有效的,辦理進(jìn)入國家階段手續的期限可以由優(yōu)先權日起二十個(gè)月推遲到三十個(gè)月。
是否選定中國應當以國際局傳送的“選定通知書(shū)”(PCT/IB/331)為依據。是否在優(yōu)先權日起十九個(gè)月內選定中國應當以國際局在通知書(shū)中作出的標記為依據。
在國際局傳送“選定通知書(shū)”之后,又傳送“撤回要求書(shū)或者選定”(PCT/IB/339)通知書(shū)或者“要求書(shū)被認為未提交或者選定被認為未作出”(PCT/IB/350)通知書(shū),并且上述通知書(shū)涉及到撤回選定或選定被認為未做出的,如果標明的國家有“CN”,則對中國的選定無(wú)效。
在沒(méi)有選定中國、自?xún)?yōu)先權日起十九個(gè)月后選定中國或者對中國的選定失去效力的情況下,國際申請應當在自?xún)?yōu)先權日起二十個(gè)月或者在繳納寬限費的條件下,在自?xún)?yōu)先權日起二十二個(gè)月屆滿(mǎn)前進(jìn)入國家階段。在上述期限屆滿(mǎn)之后辦理手續的國際申請在中國的效力終止,審查員應當按照本章第2.2.2節第一段處理。
2.3 國家申請號通知書(shū)
凡是經(jīng)審查在中國具有效力,并且按規定辦理了進(jìn)入手續的國際申請,在專(zhuān)利局將繼續其申請審批流程。專(zhuān)利局給予國家申請號,并發(fā)出國家申請號通知書(shū)。在隨后的審批程序中,申請人辦理各種手續、審查員發(fā)出的各種通知應當使用國家申請號予以標明。
3.審查進(jìn)入國家階段時(shí)提交的文件
細則101.1(1)
3.1
進(jìn)入國家階段的書(shū)面聲明(PCT/CN/501)
細則103.1(3)及(4)
3.1.1
國際申請日
細則100.1
國際申請日是在國際階段由受理局確定的。在國際階段國際申請日由于某種原因被更改的,以更改后的日期為準。進(jìn)入聲明中填寫(xiě)的國際申請日應當與小冊子扉頁(yè)上的記載相同。出現不一致情況的,審查員應當依據小冊子上的記載依職權加以改正,并將改正告知申請人。
國際申請日就是該申請在中國的實(shí)際申請日。
3.1.2 保護類(lèi)型
專(zhuān)利法實(shí)施細則第十三條第一款規定“同樣的發(fā)明創(chuàng )造只能被授予一項專(zhuān)利”。國際申請指定中國時(shí),必須指明要求獲得的是“發(fā)明專(zhuān)利”還是“實(shí)用新型專(zhuān)利”,兩者擇其一,不允許使用“發(fā)明和實(shí)用新型”的方式(注:這在某些國家是允許的),所以國際申請對中國而言從申請提出時(shí)已經(jīng)確定了要求的保護類(lèi)型。國際局傳送的小冊子扉頁(yè)“指定國”一欄中記載了這一信息。
專(zhuān)利法沒(méi)有規定在申請提出后可以轉換申請類(lèi)別,國際申請進(jìn)入國家階段時(shí)不得對申請的保護類(lèi)型重新選擇,只允許將原始國際申請請求書(shū)(PCT/RO/101)中指明的保護類(lèi)型填寫(xiě)在進(jìn)入聲明中。簡(jiǎn)言之,保護類(lèi)型的填寫(xiě)應當與小冊子中的記載一致。出現不一致的情況時(shí),審查員將認定為書(shū)寫(xiě)錯誤,應當依據小冊子上的記載依職權加以改正,并將改正告知申請人。申請人不同意審查員改正的,審查員應當按照本章第2.1節第3段處理。
3.1.3 發(fā)明名稱(chēng)
發(fā)明名稱(chēng)應當來(lái)自于原始國際申請請求書(shū)中的記載,個(gè)別經(jīng)國際檢索單位審查員確定的除外。請求書(shū)使用中文以外文字的,發(fā)明名稱(chēng)的譯文除準確表達原意外,應當盡可能使譯文簡(jiǎn)短。在譯文沒(méi)有多余的不必要的詞匯的情況下,不應當以本指南第一部分第一章中關(guān)于發(fā)明名稱(chēng)的字數來(lái)加以限制。
小冊子扉頁(yè)上記載的發(fā)明名稱(chēng)不是原始國際申請請求書(shū)中的發(fā)明名稱(chēng),而是由國際檢索單位審查員確定的,進(jìn)入聲明中應當是審查員確定的發(fā)明名稱(chēng)的譯文。
進(jìn)入國家階段時(shí)請求修改發(fā)明名稱(chēng)的,應當以修改申請文件的形式提出,不應當將修改后的發(fā)明名稱(chēng)直接填寫(xiě)在進(jìn)入聲明中,國家公布時(shí)不公布修改后的發(fā)明名稱(chēng)。
3.1.4 申請人
3.1.4.1 申請人信息的確定
除在國際階段由國際局記錄過(guò)變更的情況外,進(jìn)入國家階段時(shí)的申請人,應當是國際申請請求書(shū)中寫(xiě)明的申請人。國際申請指定一個(gè)以上國家,并且有多個(gè)申請人的,專(zhuān)利合作條約規定,對不同的指定國可以寫(xiě)明不同的申請人。進(jìn)入聲明中要求填寫(xiě)的是對中國的申請人。國際公布使用外文的,應當準確地將申請人的姓名或名稱(chēng)、地址譯成中文,法人名稱(chēng)的譯文要盡可能規范。審查員要將進(jìn)入聲明中寫(xiě)明的內容與小冊子扉頁(yè)上的記載認真核對,如果不一致,應當通知申請人改正或辦理必要手續。
在申請的國際階段曾經(jīng)由國際局向作為指定局的專(zhuān)利局傳送過(guò)“記錄變更通知書(shū)”(PCT/IB/306),通報申請人變更或者申請人的姓名或名稱(chēng)、地址變更,應當認為已向專(zhuān)利局申報,在進(jìn)入聲明中直接填寫(xiě)變更以后的信息。審查員要認真閱讀國際局的通知,將進(jìn)入聲明中寫(xiě)明的有關(guān)內容與小冊子及通知書(shū)中記載的變化過(guò)程認真核對,如果不一致,應當通知申請人改正或辦理必要手續。
經(jīng)國際局登記已經(jīng)死亡的申請人,進(jìn)入國家階段時(shí),不再寫(xiě)入進(jìn)入聲明中。
專(zhuān)利合作條約規定,申請人的國籍、居所是否如其所聲稱(chēng),應當由受理局根據其本國法審查并決定。經(jīng)過(guò)受理局審查過(guò)的信息記載在國際局出版的小冊子扉頁(yè)上,對此作為指定局的專(zhuān)利局的審查員一般不應當再提出疑問(wèn)。
3.1.4.2 申請人的資格
本指南第一部分第一章規定,申請人是外國人(自然人或法人)的,應當依據專(zhuān)利法第十八條審查申請人是否有資格提出申請。國際申請是由一個(gè)申請人提出的,該申請人通常是PCT締約國的國民或居民,至少是巴黎公約締約國的國民或居民,所以不必再審查其是否符合專(zhuān)利法第十八條的規定。國際申請中有兩個(gè)或兩個(gè)以上申請人的,專(zhuān)利合作條約規定只要其中至少有一人是PCT締約國的國民或居民即可,照此規定,國際申請提出時(shí)對中國的申請人就有可能是非PCT締約國的國民或居民。另外,專(zhuān)利合作條約只對提出國際申請的人的所屬?lài)右韵薅,而當申請人發(fā)生變更時(shí),對于受讓人的所屬?lài)鴽](méi)有任何規定,綜上所述,進(jìn)入中國國家階段時(shí)申請人或部分申請人所屬?lài)锌赡苁欠荘CT締約國。在這種情況下,應當按照本指南第一部分第一章第2.1.3.2節有關(guān)內容審查。確定所有申請人都不符合專(zhuān)利法第十八條規定后,應當駁回申請。部分申請人不符合專(zhuān)利法第十八條規定的,應當通知申請人辦理著(zhù)錄項目變更手續,刪除沒(méi)有資格的申請人。如果申請人拒絕變更,應當駁回申請。
3.1.4.3 申請人的譯名
在國際階段中規定,申請人為自然人時(shí)姓名的寫(xiě)法應當姓在前、名在后,在進(jìn)入聲明中填寫(xiě)申請人譯名時(shí)姓和名的先后順序應當按照其所屬?lài)牧晳T寫(xiě)法。
申請人認為進(jìn)入聲明中提供的譯名不準確的,在國家公布準備工作完成之前可以用主動(dòng)補正的形式提出。審查員經(jīng)審查確認改正后的譯名與原文相符,應當接受補正,并在國家公布中使用新譯名。申請人在國家公布之后要求改正譯名的,應當以改正譯文錯誤的方式提出,并繳納相應的手續費。經(jīng)審查確認改正的譯名與原文相符,在隨后的通知及授權公告中使用新的譯名。
3.1.5 發(fā)明人
3.1.5.1 發(fā)明人信息的確定
除在國際階段由國際局記錄過(guò)變更的情況外,進(jìn)入國家階段時(shí)的發(fā)明人應當是國際申請請求書(shū)中寫(xiě)明的發(fā)明人。國際申請指定一個(gè)以上國家,并且有多個(gè)發(fā)明人的,專(zhuān)利合作條約規定,必要時(shí)可以針對不同的指定國有不同的發(fā)明人。在這種情況下,進(jìn)入聲明中要求填寫(xiě)的是針對中國的發(fā)明人。國際公布使用中文以外文字的,應當準確地將發(fā)明人的姓名譯成中文。審查員要將進(jìn)入聲明中寫(xiě)明的發(fā)明人姓名與小冊子扉頁(yè)上的記載認真核對,如果不一致,應當通知申請人改正或辦理必要手續。進(jìn)入聲明中沒(méi)有寫(xiě)明發(fā)明人譯名的,要通知申請人在指定期限內及時(shí)提交寫(xiě)明發(fā)明人譯名的進(jìn)入聲明的替換頁(yè)。
在申請的國際階段曾經(jīng)由國際局傳送過(guò)“記錄變更通知書(shū)”(PCT/IB/306),通報發(fā)明人或者發(fā)明人姓名變更,應當認為已經(jīng)向作為指定局的專(zhuān)利局申報,在進(jìn)入聲明中直接填寫(xiě)變更以后的信息,審查員要認真閱讀國際局的通知,將進(jìn)入聲明中寫(xiě)明的有關(guān)內容與小冊子及通知書(shū)中記載的變化過(guò)程認真核對,如果不一致,
應當通知申請人改正或辦理必要手續。
針對中國的發(fā)明人經(jīng)國際局登記已經(jīng)死亡的,在進(jìn)入國家階段時(shí),仍應作為發(fā)明人填寫(xiě)在進(jìn)入聲明中。
3.1.5.2
國際申請沒(méi)有發(fā)明人事項
細則105.1(1)
專(zhuān)利合作條約規定,如果國際申請中指明的所有指定國的法律都不要求在提出國家申請時(shí)必須提供發(fā)明人的姓名,該國際申請的請求書(shū)中可以不提供發(fā)明人事項。按照中國專(zhuān)利法實(shí)施細則的規定,請求書(shū)中缺少發(fā)明人姓名不作為申請不予受理的條件,是可以隨后補正的缺陷。
對于在小冊子中沒(méi)有記載發(fā)明人姓名的國際申請,在進(jìn)入國家階段時(shí)應當在進(jìn)入聲明中補充寫(xiě)明發(fā)明人。審查員發(fā)現該聲明中仍然缺少發(fā)明人姓名的,應當通知申請人在指定期限內提交補入發(fā)明人的進(jìn)入聲明的替換頁(yè)。對所提供的發(fā)明人的資格不必審查。
3.1.5.3 發(fā)明人的譯名
在國際階段中規定,發(fā)明人姓名的寫(xiě)法應當姓在前、名在后,在進(jìn)入聲明中填寫(xiě)發(fā)明人譯名時(shí)姓和名的先后順序應當按照其所屬?lài)牧晳T寫(xiě)法。
申請人認為進(jìn)入聲明中提供的發(fā)明人譯名不準確的,在國家公布準備工作完成之前可以用主動(dòng)補正的方式提出。審查員經(jīng)審查確認改正后的譯名與原文相符,應當接受補正,并在國家公布中使用新的譯名。在國家公布準備工作完成之后要求改正發(fā)明人譯名,應當以改正譯文錯誤的方式提出,并繳納相應的手續費。經(jīng)審查確認改正后的譯名與原文相符的,在授權公告中使用新譯名。
3.1.6 審查基礎
在申請的國際階段,申請人在收到國際檢索報告之后,可以按照專(zhuān)利合作條約第19條規定對權利要求書(shū)作出修改,修改應當在規定的期限內向國際局提出。在國際初步審查過(guò)程中,申請人還可以按照專(zhuān)利合作條約第34條規定對說(shuō)明書(shū)、附圖和權利要求書(shū)作出修改,修改應當向國際初步審查單位提出。上述程序稱(chēng)為國際階段的修改。專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零九條又規定申請人可以在辦理進(jìn)入手續之后在規定的期限內提出對說(shuō)明書(shū)、附圖和權利要求書(shū)的修改,后者稱(chēng)為國家階段的修改。由此可見(jiàn),進(jìn)入國家階段的國際申請,除原始申請文件外,可能還要提出一份或幾份修改文本,所以申請人必須指明,專(zhuān)利局的審查員在實(shí)質(zhì)審查中應該依據的文本,即對審查基礎作出聲明。在國際階段及進(jìn)入國家階段后均沒(méi)有對申請作出修改的,審查基礎應當是原始申請。國際階段或者進(jìn)入國家階段作出過(guò)修改并在審查基礎聲明中加以指明的,審查使用的應該是以修改文件替換原始申請相應部分之后的文本。國際階段作出過(guò)修改但在審查基礎聲明中沒(méi)有指明的,應當認為該修改已經(jīng)放棄,審查中將不再考慮。審查基礎聲明包括進(jìn)入國家階段時(shí)在書(shū)面進(jìn)入聲明規定欄目中的指明和進(jìn)入國家階段之后單獨提交國際階段修改的譯文或國家階段修改時(shí)在規定表格(PCT/CN/521)中的指明。后者是對前者的補充和修正。
審查基礎聲明中提及的國際階段按照專(zhuān)利合作條約第19條的修改,應當在小冊子中有相應內容,按照專(zhuān)利合作條約第34條的修改,應當在國際初步審查報告之后附有相應內容。審查基礎聲明中提及的國際階段的修改實(shí)際不存在的,審查員應當通知申請人改正進(jìn)入聲明中審查基礎一欄中有關(guān)內容。
審查基礎聲明中提及國際申請文件的修改的,應當同時(shí)提交該修改文件或修改文件的譯文。沒(méi)有提交相應文件的,審查員應當通知申請人在指定期限內補交,期限屆滿(mǎn)時(shí)仍未提交的,聲明提及的修改將不予考慮。
3.1.7 書(shū)面聲明中其他內容的審查
書(shū)面聲明中關(guān)于要求優(yōu)先權聲明的審查見(jiàn)本章第5.2.1節,關(guān)于生物材料樣品保藏說(shuō)明的審查見(jiàn)本章第5.4.1節,關(guān)于不喪失新穎性公開(kāi)的聲明的審查見(jiàn)本章第5.3節。
3.2 原始申請的譯文、附圖
根據專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零一條第一款第(三)項的規定,國際申請是以中文以外的文字提出的,在進(jìn)入中國國家階段時(shí),需提交原始國際申請的說(shuō)明書(shū)、權利要求書(shū)以及附圖中的文字和摘要的中文譯文。
根據專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零一條第一款第(四)項的規定,國際申請中有附圖的,進(jìn)入中國國家階段時(shí)還應當提交附圖的副本。
3.2.1 說(shuō)明書(shū)的譯文
說(shuō)明書(shū)的中文譯文應當與國際局傳送的小冊子中說(shuō)明書(shū)的內容相符。譯文應當完全,并忠實(shí)于原文。申請人不得將任何修改的內容加入到原始申請的譯文中。
小冊子中標明是替換頁(yè)、更正頁(yè)的內容應當認為是原始申請的內容。在國際申請提出時(shí)作為說(shuō)明書(shū)的一部分的內容,經(jīng)過(guò)受理局審查后宣布“不予考慮”,并且在小冊子中加以標注的,在譯文中應當用中文作出同樣的標注,例如在沒(méi)有提供附圖的情況下說(shuō)明書(shū)中提及附圖的內容。
說(shuō)明書(shū)(包括附圖)中包含有違反道德或公共秩序的內容,或者其他貶低性的陳述,經(jīng)國際局認定,并在國際公布時(shí)刪除的內容,不應當再加入到原始申請的譯文中。如果上述內容又出現在譯文中,應當通知申請人改正譯文中的錯誤。國際公布時(shí)對上述內容沒(méi)有刪除,并出現在譯文中的,應按照本指南第一部分第一章第4.1節處理。
(a之二)
及5.2(b)
在國際階段,國際申請說(shuō)明書(shū)中包含有核苷酸或氨基酸序列表部分,并且是作為說(shuō)明書(shū)單獨部分提交的,在提交譯條約細則49.5
文時(shí),也應當將其作為單獨部分,并且單獨編頁(yè)。序列表部分的自由文字內容已寫(xiě)入說(shuō)明書(shū)的主要部分的,則序列表部分的任何文字不需要翻譯。
說(shuō)明書(shū)中引用的計算機程序語(yǔ)言不需要翻譯,引用的參考資料中的編者姓名、文獻標題的翻譯只要與滿(mǎn)足國家公布所需的程度適度統一即可。
3.2.2 權利要求書(shū)的譯文
權利要求書(shū)的譯文應當與小冊子中登載的原始申請的權利要求書(shū)的內容相符。審查員發(fā)現譯文與原文明顯不符,例如權利要求的增加或遺漏,應當通知申請人改正譯文中的錯誤。
3.2.3 附圖
根據專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零一條第一款第(四)項的規定,國際申請中有附圖的,不管附圖中是否有文字,都應當提交附圖的副本。這條規定是針對以外文提出的國際申請作出的。
附圖中有文字內容,并且國際公布是使用外文的,應當將其譯成中文,并且重新繪制附圖,將譯文代替原文標注在適當的位置上。即使附圖中的文字內容不符合專(zhuān)利法實(shí)施細則第十九條的規定,也應當按照原始申請譯出。重新繪制的附圖應當與小冊子中的附圖相同,同時(shí)要滿(mǎn)足本指南對附圖的格式要求。
附圖中的“Fig”字樣無(wú)需譯成中文。附圖中出現的計算機程序語(yǔ)言、作為屏幕顯示圖像的某些文字內容不必譯成中文。
沒(méi)有提交附圖中文字的譯文,或者提交的譯文不完全的,應當通知申請人辦理改正譯文錯誤手續。
沒(méi)有提交附圖副本的,應當通知申請人在指定期限內補交。
3.2.4 摘要譯文、摘要附圖
摘要譯文應當與小冊子扉頁(yè)登載的摘要內容一致。國際檢索單位的審查員對申請人提交的摘要作出修改的,應當提交修改后的摘要的譯文。國際檢索報告不包含在首次公布的小冊子A2中,而在再次公布的小冊子A3中,并且小冊子A3與小冊子A2扉頁(yè)登載的摘要內容不相同的,應當以小冊子A3中的摘要內容為依據譯出。
譯文應當在不改變原文內容的基礎上盡可能簡(jiǎn)短,在沒(méi)有多余詞句的情況下,審查員不得以不符合專(zhuān)利法實(shí)施細則第二十四條第二款關(guān)于摘要字數的規定為理由要求申請人刪節或自行刪改。
進(jìn)入國家階段時(shí)沒(méi)有提交摘要譯文的,審查員應當通知申請人補交。
摘要附圖應當與國際公布時(shí)選用的摘要附圖一致。首次公布不包括檢索報告,并且首次公布的小冊子A2與再次公布的小冊子A3使用的摘要附圖不一致的,應當以再次公布時(shí)的摘要附圖為準,因為后者是按照國際檢索單位審查員的意見(jiàn)確定的。進(jìn)入國家階段時(shí)沒(méi)有提供摘要附圖或提供的摘要附圖與小冊子中的不一致的,審查員應當通知申請人補正。
3.3 使用中文完成國際公布的國際申請
細則101.1(3)
及(4)
使用中文完成國際公布的國際申請在進(jìn)入國家階段時(shí)只
需要提交書(shū)面進(jìn)入聲明、原始申請中的摘要的副本及摘要附圖(有摘要附圖時(shí))的副本,不需要提交說(shuō)明書(shū)、權利要求書(shū)及附圖的副本。
3.4
期限屆滿(mǎn)前進(jìn)入國家階段
細則108
專(zhuān)利合作條約第23條(1)規定:“在按照第22條適用的期限屆滿(mǎn)以前,任何指定局不應處理或審查國際申請!边m用的期限是指自?xún)?yōu)先權日起二十個(gè)月。同時(shí)在第23條(2)又規定:“盡管有(1)的規定,指定局根據申請人的明確的請求,可以在任何時(shí)候處理或審查國際申請!睂τ谶x定局,專(zhuān)利合作條約第40條也作了相應的規定。
3.4.1 提前處理
要求專(zhuān)利局在優(yōu)先權日起二十個(gè)月期限屆滿(mǎn)前處理和審查國際申請的,專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零八條規定,除應辦理第一百零一條所述的手續外還應辦理下述必要手續:
(1)
按照專(zhuān)利合作條約第23條(2)的規定提出明確的請求。該請求應當包括對專(zhuān)利合作條約第23條(2)的引述,并應當表明,必要時(shí)同意在國際公布之前進(jìn)行國家公布。
(2)
國際局尚未向專(zhuān)利局傳送國際申請的,應當提交國際申請經(jīng)過(guò)確認的副本,該副本是經(jīng)受理局認證的“受理本”副本,或者是經(jīng)國際局認證的“登記本”副本。
對于滿(mǎn)足上述要求的國際申請,審查員應當立即處理和審查。
3.4.2 暫時(shí)不作處理
對于在優(yōu)先權日起二十個(gè)月屆滿(mǎn)前辦理了進(jìn)入國家階段手續,但是沒(méi)有辦理專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零八條所述的必要手續的國際申請,按專(zhuān)利合作條約規定暫時(shí)不作處理。審查員只按文件清單對文件進(jìn)行核對,并將“暫時(shí)不作處理”的意見(jiàn)通知申請人。
3.5 進(jìn)入國家階段日期
進(jìn)入國家階段的日期是指向專(zhuān)利局辦理專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零一條規定的全部進(jìn)入手續的日期。全部手續是在同一日完成的,該日即為進(jìn)入國家階段的日期。手續是在不同日完成的,以最后完成進(jìn)入手續之日為進(jìn)入國家階段的日期。
以傳真的方式送交文件及繳費單,并且指明使用從賬戶(hù)中扣除的方式繳費,傳真送達的日期即為完成進(jìn)入國家階段手續的日期。
以郵寄的方式送交文件及繳費單并且指明使用從賬戶(hù)中扣除的方式繳費,郵件到達日為進(jìn)入國家階段的日期,如果出現專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百一十三條第二款所述的郵遞延誤的情況,經(jīng)證明后,以期限屆滿(mǎn)日為完成進(jìn)入國家階段手續的日期。
細則104
4.國際階段的修改文件的譯文的審查
條約19
4.1
按照專(zhuān)利合作條約第19條修改的權利要求書(shū)的譯文
申請人聲明以按照專(zhuān)利合作條約第19條作出修改的權利要求書(shū)作為審查基礎,并且該修改的國際公布使用外文的,申請人應當在辦理進(jìn)入國家階段手續時(shí),最遲在國家公布的技術(shù)準備工作完成之前提交其譯文。根據專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零四條的規定,在該期間之后提交譯文的修改部分將不予考慮。審查員應當發(fā)出修改不予考慮通知書(shū)。國際申請中包含有按照專(zhuān)利合作條約第19條
(1)提出的修改聲明,并且申請人要求審查員考慮該聲明的,應當在提交修改的權利要求書(shū)譯文的同時(shí)提交該聲明的譯文。
修改的權利要求書(shū)(包括修改、增加、刪除權利要求)的譯文應當與小冊子中登載的相應部分內容一致。在國際階段雖然提出過(guò),但是由于不符合專(zhuān)利合作條約實(shí)施細則第46條規定而未被國際局接受的修改,在進(jìn)入國家階段時(shí)不再作為按照專(zhuān)利合作條約第19條的修改提出。
修改的譯文應當作成與原始申請譯文中對應部分所在的紙頁(yè)能夠互相替換的修改頁(yè)。修改的權利要求書(shū)譯文的第一頁(yè)上方應標明“權利要求書(shū)(按條約第19條的修改)”字樣。在進(jìn)入國家階段之后提交的該修改文件的譯文,要附有PCT/CN/521表。在該表中應當表明將修改后的內容作為審查基礎的意愿。
按照專(zhuān)利合作條約第19條修改的權利要求書(shū)的譯文與原始申請的權利要求書(shū)的譯文一起公布,該譯文應當滿(mǎn)足本指南關(guān)于公布的格式要求。
修改文件的譯文不符合上述形式要求的,審查員應當通知申請人改正。期滿(mǎn)未改正的,審查員發(fā)出修改不予考慮通知書(shū)。
按照專(zhuān)利合作條約第19條修改的權利要求書(shū)又作為國際初步審查的基礎,并且申請人在進(jìn)入國家階段時(shí)將其作為國際初步審查報告的附件的譯文提交的,在國家公布時(shí)不再出版該譯文。
條約34
4.2
按照專(zhuān)利合作條約第34條作出的修改的譯文
申請人聲明以按照專(zhuān)利合作條約第34條作出的修改作為審查基礎,并且該修改是以外文作出的,應當在進(jìn)入國家階段時(shí),最遲在國家公布的技術(shù)準備工作完成之前提交國際初步審查報告附件的譯文。在該期間之后提交譯文的修改部分將不予考慮,審查員應當發(fā)出修改不予考慮通知書(shū)。
修改部分的譯文的內容應當與國際局傳送的國際初步審查報告所附的修改頁(yè)的內容相符。在國際階段申請人聲稱(chēng)按照專(zhuān)利合作條約第34條作出修改,但未被審查員采納,因而沒(méi)有作為國際初步審查報告附件傳送的,在進(jìn)入國家階段時(shí)申請人不應當再將該內容作為按照專(zhuān)利合作條約第34條的修改向專(zhuān)利局提出。
修改部分的譯文應當作成與原始申請譯文中對應部分所在紙頁(yè)能夠互相替換的修改頁(yè)。如果由于修改使該頁(yè)內容增加,可以在該頁(yè)之后補入一頁(yè)或幾頁(yè)。其頁(yè)碼為“Xa”“Xb”或“X-1”“X-2”。由于修改使某頁(yè)完全刪除的,應當在修改說(shuō)明中指出。
權利要求書(shū)中某項被刪除時(shí),可以保留原編號,注明“刪除”字樣,也可以將修改后的權利要求書(shū)中的權利要求重新連續編號,并加以說(shuō)明。修改的譯文前應附有一頁(yè)簡(jiǎn)短的修改說(shuō)明,該說(shuō)明上方應標有“國際初步審查報告附件譯文”字樣。修改說(shuō)明只需指明修改所涉及的部位。
在進(jìn)入國家階段之后提交國際初步審查報告附件譯文的,要附有PCT/CN/521表,并在該表中表明以該修改為審查基礎的意愿。
修改文件的譯文不符合上述形式要求的,審查員應當通知申請人改正。期滿(mǎn)未改正的,審查員應當發(fā)出修改不予考慮通知書(shū)。
國際初步審查報告附件譯文在國家公布時(shí)不予出版。
5.其他文件的審查
5.1 委托和委托書(shū)
5.1.1
委托
法19.1
凡是在內地沒(méi)有經(jīng)常居所或者營(yíng)業(yè)所的外國申請人,其國際申請在進(jìn)入國家階段時(shí),應當委托國家知識產(chǎn)權局指定的專(zhuān)利代理機構辦理有關(guān)事務(wù)。如果申請人沒(méi)有委托或者沒(méi)有委托指定的專(zhuān)利代理機構,審查員應當按照本指南第一部分第一章第3.1.1.1節中的有關(guān)規定處理。
凡是在內地有經(jīng)常居所或者營(yíng)業(yè)所的申請人,可以不委托專(zhuān)利代理人。
5.1.2
委托書(shū)
細則16.3
除本指南第一章第3.1.1.2節對委托書(shū)的要求外,國際申請進(jìn)入國家階段時(shí)提交的委托書(shū)在委托權限一項應當含有在指定國或選定國辦理有關(guān)事務(wù)的字句。委托書(shū)要寫(xiě)明國際申請號,要同時(shí)寫(xiě)明申請人(即委托人)的原文姓名或名稱(chēng)以及中文譯名。申請人的原文姓名或名稱(chēng),除有變更的情況外,應當與小冊子扉頁(yè)的記載使用相同的語(yǔ)言并且內容完全一致;國際階段作過(guò)變更的,應當與PCT/IB/306表上記載的變更后的內容完全一致。譯名應當與進(jìn)入聲明(PCT/CN/501)中的記載完全一致。
在進(jìn)入國家階段的同時(shí)辦理變更申請人手續的,可以只提交變更后申請人簽署的委托書(shū)。
國際申請在進(jìn)入國家階段時(shí)沒(méi)有提交委托書(shū),或者提交的委托書(shū)存在缺陷的,審查員應當通知申請人補正,期限屆滿(mǎn)時(shí)仍未補正的,申請將被視為撤回。
5.2 要求優(yōu)先權
5.2.1 要求優(yōu)先權聲明
專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零七條第一款規定:“申請人在國際階段要求了一項或者多項優(yōu)先權,而且在進(jìn)入中國國家階段時(shí)該優(yōu)先權要求繼續有效的,應當視為已經(jīng)按照專(zhuān)利法第三十條的規定提出了書(shū)面聲明!
對于有效的優(yōu)先權要求,申請人應當在進(jìn)入聲明中準確地寫(xiě)明其在先申請的申請日、申請號及受理國的名稱(chēng)或政府間組織的名稱(chēng)。除下段所述情況外,寫(xiě)明的內容應當與小冊子扉頁(yè)中的記載一致。審查員發(fā)現不一致時(shí),以小冊子為依據,依職權改正進(jìn)入聲明中的不符之處,并且及時(shí)通知申請人。
國際局向作為指定局或選定局的專(zhuān)利局傳送的“撤回優(yōu)先權要求”通知書(shū)(PCT/IB/317)、“優(yōu)先權要求被認為未提出”通知書(shū)(PCT/IB/318)中所涉及的優(yōu)先權要求應認為已經(jīng)失去效力,不再填寫(xiě)在進(jìn)入聲明中。對于上述通知提及的優(yōu)先權事項仍寫(xiě)在進(jìn)入聲明中的,審查員應當依職權刪除,并且通知申請人。
在國際階段受理局對于優(yōu)先權要求的有效性,即作為優(yōu)先權基礎的在先申請是否在巴黎公約締約國或世貿組織成員中提出、申請人是否巴黎公約締約國的國民或居民、在先申請的申請日是否在國際申請日前十二個(gè)月之內等已經(jīng)作出審查,并且對不符合上述條件的優(yōu)先權要求宣布視為未提出的,作為指定局或選定局的專(zhuān)利局不再提出疑問(wèn)。對此審查員不必進(jìn)行審查。
申請人在國際階段沒(méi)有提供在先申請申請號的,應當在進(jìn)入聲明中寫(xiě)明,進(jìn)入時(shí)仍未寫(xiě)明的,該項優(yōu)先權要求視為未提出。
根據專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零七條第二款的規定,在國際階段提出的優(yōu)先權書(shū)面聲明中某一事項有書(shū)寫(xiě)錯誤,可以在辦理進(jìn)入手續時(shí)提出改正請求,并且繳納改正優(yōu)先權要求請求費。改正請求應以書(shū)面形式提出,并在進(jìn)入聲明中寫(xiě)明改正后的優(yōu)先權事項。在提出改正請求的同時(shí)應當附上在先申請的副本作為改正的依據。申請人按照本章第7.1.2節規定使用傳真方式傳送在先申請的副本的,應當在規定的期限內提交原件。審查員應當將在先申請副本與優(yōu)先權聲明的事項認真核對,確認優(yōu)先權要求中的錯誤是由于書(shū)寫(xiě)中的疏忽造成的,可以允許申請人改正。在進(jìn)入國家階段之后提出的改正請求不予考慮。
進(jìn)入國家階段不允許提出新的優(yōu)先權要求。
5.2.2
優(yōu)先權文件的提供
細則107.3
根據專(zhuān)利合作條約實(shí)施細則第17條的規定,如果申請人履行了關(guān)于向受理局提交、或請求受理局制作優(yōu)先權文件的要求,作為指定局的專(zhuān)利局不得要求申請人本人提供優(yōu)先權文件副本。該優(yōu)先權文件的副本應當由專(zhuān)利局請求國際局提供。專(zhuān)利局的審查員應當檢查國際申請的小冊子中的國際檢索報告,在相關(guān)文件一欄中列有標明“PX”、“PY”類(lèi)文獻的,審查員應當向國際局發(fā)出PCT/CN/512通知書(shū),請求國際局傳送該申請的優(yōu)先權文件副本。國際檢索單位審查員沒(méi)有檢索到,但是專(zhuān)利局負責實(shí)質(zhì)審查的審查員在補充檢索中檢索到“PX”、“
PY”類(lèi)文獻的,也應當通過(guò)初審審查員向國際局提出上述請求。
國際局通知專(zhuān)利局,申請人在國際階段沒(méi)有按規定提交優(yōu)先權文件的,審查員應當通知申請人在指定的期限內補交;期滿(mǎn)仍未提交的,相應的優(yōu)先權要求被視為未提出。
5.2.3 優(yōu)先權文件的審查
由國際局提供了優(yōu)先權文件副本或者由申請人補交了優(yōu)先權文件的,審查員應當對優(yōu)先權文件進(jìn)行審查。
5.2.3.1 與優(yōu)先權聲明不一致
審查員應當以?xún)?yōu)先權文件為依據,檢查優(yōu)先權聲明中的各項內容,如果與優(yōu)先權文件記載不一致,審查員應當發(fā)出優(yōu)先權視為未要求通知書(shū)。
5.2.3.2 提供享有優(yōu)先權的證明
細則105.1(3)
審查員應當檢查在后的國際申請的申請人在申請日時(shí)是否有權要求申請中指明的在先申請的優(yōu)先權。對于不是向專(zhuān)利局提出的在先申請,符合下列情況之一的,應當認為申請人有權要求優(yōu)先權:
(1) 在后申請的申請人與在先申請的申請人為同一人。
(2)
在后申請的申請人是在先申請的申請人之一。
(3)
在后申請的申請人由于在先申請的申請人的轉讓、贈與,由于共同簽署的協(xié)議或者其他方式形成的權利轉移而享有優(yōu)先權。
對于(3)的情況,除申請人在國際階段已經(jīng)作出符合要求的享有優(yōu)先權的聲明以外,申請人必須提供相應的證明文件。證明文件應當由轉讓人簽字。證明文件的簽署日期應在國際申請日之前,或者證明文件中特別指明的轉讓的生效日期應在國際申請日之前。
證明文件應當是原件,或者是經(jīng)過(guò)公證的復印件。
經(jīng)審查發(fā)現國際申請的申請人不符合上述(1)、(2)兩種情況的,應當檢查小冊子中是否記載有申請人作出的有權要求該在先申請優(yōu)先權的聲明,如果有,并且審查員認為聲明是真實(shí)可信的,不應當再要求申請人提供證明文件。在沒(méi)有聲明或聲明不符合要求的情況下,審查員應當發(fā)出通知,要求申請人提供(3)所述情況的證明文件。期限屆滿(mǎn)仍未提供的,申請人無(wú)權享有優(yōu)先權。
國際申請的申請人無(wú)權享有優(yōu)先權的,審查員應當發(fā)出優(yōu)先權視為未要求通知書(shū)。
5.2.4
優(yōu)先權要求的恢復
細則107.4
國際申請在國際階段發(fā)生過(guò)專(zhuān)利合作條約實(shí)施細則第26條之二.2的情況,由國際局或者受理局宣布過(guò)優(yōu)先權要求視為未提出的,申請人在辦理進(jìn)入國家階段手續的同時(shí)可以提出恢復優(yōu)先權要求的請求,并且繳納恢復費,其條件是被視為未提出的優(yōu)先權要求的有關(guān)信息連同國際申請一起公布過(guò)。
進(jìn)入國家階段之后提出的恢復請求不予考慮。
5.2.5
在先申請是在中國提出
細則33
國際申請要求優(yōu)先權的在先申請是在中國提出的國家申請或指定中國的國際申請,對于優(yōu)先權的初步審查,除本章第5.2.3.2節外,與其他國際申請完全相同。
在先申請是在中國提出的,要求優(yōu)先權的在后申請的申請人與在先申請的申請人必須完全一致,或者由在先申請的全體申請人將優(yōu)先權轉讓給在后申請的申請人。未滿(mǎn)足上述條件的,視為未要求優(yōu)先權。
在先申請是在中國提出的,要求優(yōu)先權的國際申請進(jìn)入中國國家階段,應當看作是要求本國優(yōu)先權。對于在提出國際申請時(shí),其要求優(yōu)先權的在先申請的主題有專(zhuān)利法實(shí)施細則第三十三條第二款第(一)、(二)和(三)項所列情形之一的,審查員應當發(fā)出視為未要求優(yōu)先權的通知書(shū)。由于國際申請的特殊程序,初審審查員不按專(zhuān)利法實(shí)施細則第三十三條第三款規定對被要求優(yōu)先權的在先申請作出處理;同樣,對于在國際申請提出之后在先申請被授予專(zhuān)利權的情況,初審審查員也不處理其有可能造成在先與在后申請重復授權的問(wèn)題;上述問(wèn)題均放在實(shí)質(zhì)審查程序中解決。
5.3
不喪失新穎性的公開(kāi)
根據專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零五條第一款第(四)項的規定,國際申請涉及的發(fā)明創(chuàng )造有專(zhuān)利法第二十四條第(一)項或者第(二)項所述情形之一,并且在提出國際申請時(shí)作出過(guò)聲明的,應當在進(jìn)入聲明中予以說(shuō)明,并自辦理進(jìn)入手續之日起兩個(gè)月內提交專(zhuān)利法實(shí)施細則第三十一條第二款規定的有關(guān)證明文件。
申請人在進(jìn)入聲明中指明在國際申請提出時(shí)要求過(guò)不喪失新穎性寬限期的,審查員應當核對小冊子扉頁(yè)中是否有相應的記載。記載的內容應當包括所提及的不喪失新穎性的公開(kāi)發(fā)生的日期、地點(diǎn)、公開(kāi)類(lèi)型以及展覽會(huì )或會(huì )議的名稱(chēng)。審查員還應當檢查聲明中提及的展覽會(huì )是否屬于專(zhuān)利法第二十四條第(一)項規定的情形,所提及的學(xué)術(shù)會(huì )議或技術(shù)會(huì )議是否屬于專(zhuān)利法實(shí)施細則第三十一條第一款規定的情形。申請人在進(jìn)入聲明中指明但是在小冊子中找不到相應記載的,以及提出要求的情形不符合專(zhuān)利法及其實(shí)施細則有關(guān)規定的,均視為未要求不喪失新穎性寬限期,審查員應當及時(shí)通知申請人。在小冊子中有記載而在進(jìn)入聲明中沒(méi)有指明的,申請人可以在進(jìn)入國家階段之日起兩個(gè)月內補正。
由于國際申請的特殊程序,提交證明材料的期限是自辦理進(jìn)入手續之日起兩個(gè)月。對于證明材料的要求參見(jiàn)本指南第一部分第一章第3.3.2節。
5.4 生物材料樣品保藏的說(shuō)明和證明
5.4.1 進(jìn)入聲明中的指明
根據專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零六條第一款的規定,申請人按照專(zhuān)利合作條約規定對生物材料樣品的保藏作出過(guò)說(shuō)明的,應當在進(jìn)入聲明中予以指明。該指明應當包括指出記載保藏事項的文件種類(lèi),以及必要時(shí)指出有關(guān)內容在文件中的記載位置。
保藏事項是以非表格形式記載在說(shuō)明書(shū)中的,應當在進(jìn)入聲明規定欄目指明記載的內容出現在說(shuō)明書(shū)譯文中的頁(yè)次和行數。審查員應當對譯文的相應內容進(jìn)行檢查。保藏事項記載在表格PCT/RO/134中或其他單獨的紙頁(yè)中的,該表或該紙頁(yè)應當包含在小冊子中。審查員經(jīng)核對發(fā)現在進(jìn)入聲明中指明的譯文的相應位置沒(méi)有關(guān)于保藏事項的記載,或者在進(jìn)入聲明中指明的PCT/RO/134表或其他另頁(yè)說(shuō)明并不包含在小冊子中,應當認為該生物材料樣品的保藏說(shuō)明沒(méi)有作出。
細則106.2
申請人在國際階段已經(jīng)按照專(zhuān)利合作條約的規定對生物材料樣品的保藏作出說(shuō)明,但是沒(méi)有在進(jìn)入聲明中予以指明或指明不準確,可以在自辦理進(jìn)入手續之日起四個(gè)月內主動(dòng)補正。期滿(mǎn)未補正的,認為該生物材料樣品的保藏說(shuō)明沒(méi)有作出,審查員應當通知申請人該生物材料樣品視為未提交保藏。
5.4.2 生物材料樣品保藏說(shuō)明
根據專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零六條的規定,申請人按照專(zhuān)利合作條約的規定對生物材料樣品的保藏作出過(guò)說(shuō)明的,應當視為符合專(zhuān)利法實(shí)施細則第二十五條第(三)項的規定。
條約細則13之二.3(a)
13之二.4(a)
根據專(zhuān)利合作條約實(shí)施細則的規定,對保藏的生物材料的說(shuō)明應包括的事項有:保藏單位的名稱(chēng)和地址、保藏日期、保藏單位給予的保藏編號;只要該說(shuō)明在國際局完成國際公布的技術(shù)準備工作之前到達國際局,作為指定局的專(zhuān)利局應認為該說(shuō)明已及時(shí)提交。因此,申請人在進(jìn)入聲明中所指明的生物材料樣品的保藏說(shuō)明作為說(shuō)明書(shū)的一部分或者以單獨的紙頁(yè)包含在小冊子中,其內容包括上述規定事項,審查員應當認為是符合要求的說(shuō)明。在國際階段申請人沒(méi)有作出生物材料樣品保藏說(shuō)明,而在進(jìn)入聲明中聲稱(chēng)該申請涉及生物材料樣品保藏的,審查員應當通知申請人該生物材料樣品視為未保藏。
如果申請人在申請日時(shí)提交了生物材料樣品的保藏證明,并且國際局將其作為國際申請的一部分包含在小冊子中,申請人請求對生物材料樣品保藏說(shuō)明中遺漏事項作出補充的,審查員可以以小冊子中的保藏證明為依據,同意其補充或改正。
審查員發(fā)現生物材料樣品保藏說(shuō)明與保藏證明中記載的保藏事項的內容不一致,并且可以確定不一致是由于保藏說(shuō)明中的書(shū)寫(xiě)錯誤造成的,應當通知申請人在指定期限內改正,申請人應當提交改正后的說(shuō)明書(shū)替換頁(yè)。期滿(mǎn)未改正,該生物材料樣品視為未保藏。
生物材料樣品保藏的說(shuō)明是以PCT/RO/134表的形式或者以說(shuō)明書(shū)以外的其他單獨紙頁(yè)形式提交的,作為國際申請的一部分,進(jìn)入國家階段時(shí)應當譯成中文。沒(méi)有譯成中文的,審查員應當通知申請人補正。期滿(mǎn)未補正,視為沒(méi)有作出生物材料樣品保藏說(shuō)明,應當通知申請人該生物材料樣品視為未保藏。
5.4.3
生物材料樣品保藏證明
細則106.3
由于國際申請的特殊程序,提交生物材料樣品保藏證明和存活證明的期限是自辦理進(jìn)入手續之日起四個(gè)月。對保藏證明和存活證明內容的審查可參見(jiàn)本指南第一部分第一章第2.6.2.2節。
5.5
進(jìn)入國家階段后對申請文件的修改
細則109
要求獲得實(shí)用新型專(zhuān)利權的國際申請,申請人自辦理進(jìn)入手續之日起一個(gè)月內可以提出對說(shuō)明書(shū)、附圖和權利要求書(shū)的修改。要求獲得發(fā)明專(zhuān)利的國際申請可以按照專(zhuān)利法實(shí)施細則第五十一條第一款規定對申請文件提出主動(dòng)修改。
當國際申請進(jìn)入國家階段時(shí),申請人明確要求以按專(zhuān)利合作條約第二十八條或第四十一條作出的修改為審查基礎的,可以在提交原始申請譯文的同時(shí)提交修改文件。
提交修改時(shí)要有詳細的修改說(shuō)明。修改說(shuō)明可以是修改前后內容的對照表,也可以是在原文件復制件上的修改標注。修改是在進(jìn)入國家階段時(shí)提出的,在修改說(shuō)明上方應當注明“按條約第二十八條(或條約第四十一條)作出修改”的字樣,修改是在進(jìn)入國家階段之后提出的,除修改說(shuō)明外還應當附有PCT/CN/521表格,聲明以該修改內容作為審查基礎。
修改的內容應當以替換頁(yè)的形式提交,替換頁(yè)與被替換頁(yè)的內容應當相互對應,與被替換頁(yè)的前、后頁(yè)內容相互連接。
就同一部分內容提出多次修改的,后次修改說(shuō)明及修改替換頁(yè)應當在前次修改的基礎上作出。
5.6 改正譯文錯誤
條約11(3)
根據專(zhuān)利合作條約的規定,國際申請在每個(gè)指定國內自國際申請日起具有正規的國家申請的效力。因此,由國際局傳送給作為指定局的專(zhuān)利局的國際申請是具有法律效力的文本。以該文本為依據發(fā)現進(jìn)入國家階段時(shí)提交的譯文存在錯誤的,在滿(mǎn)足專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百一十條規定的條件下,允許改正譯文中的錯誤。對于該條第一款第(一)項所述期限的掌握可參見(jiàn)本章第6.1節。
譯文錯誤是指譯文文本與國際局傳送的原文文本相比不完全或不忠實(shí)于原文的情況。引起譯文錯誤的原因是多種的,可以是譯者的錯誤、書(shū)寫(xiě)的錯誤或者是文本認定的錯誤。
申請人在國家公布的準備工作完成之前辦理改正譯文錯誤手續的,專(zhuān)利局應當公布改正后的文件。
申請人改正譯文錯誤,除提交改正頁(yè)外還應當提交書(shū)面改正譯文錯誤請求,并且繳納規定的譯文改正費。
譯文改正頁(yè)與原提交的譯文的相應頁(yè)要能夠相互替換,即替換后的前、后頁(yè)內容能夠連接。
初步審查程序中,審查員發(fā)現譯文與原文明顯不符,例如權利要求書(shū)中權利要求的項數不符,附圖中的文字沒(méi)有譯出等,應當通知申請人改正。如果不符之處是非文字部分,如數學(xué)式、化學(xué)式等,不作為譯文錯誤處理,僅要求申請人作出補正。
5.7 實(shí)質(zhì)審查請求
進(jìn)入國家階段的國際申請,如果指定了中國的發(fā)明專(zhuān)利,自?xún)?yōu)先權日起三年內應當提出實(shí)質(zhì)審查請求,并繳納實(shí)質(zhì)審查費。審查員應當按照本指南第一部分第一章第3.4節進(jìn)行審查。
5.8 著(zhù)錄項目變更
5.8.1 經(jīng)國際局記錄的變更
5.8.1.1 國際局通知的效力
在國際階段國際局應申請人或受理局的要求,對請求書(shū)中的申請人或其姓名(名稱(chēng))、居所、國籍或地址的變更,或者對請求書(shū)中的發(fā)明人或其姓名的變更進(jìn)行記錄,并書(shū)面通知指定局(PCT/IB/306表)。專(zhuān)利局收到國際局的書(shū)面通知的變更,應當認為申請人已向專(zhuān)利局提出了著(zhù)錄項目變更申報,即不需要就該項變更再提交著(zhù)錄項目變更申報書(shū)及繳納變更手續費。國際申請進(jìn)入國家階段時(shí),應當直接使用變更后的著(zhù)錄項目。
5.8.1.2 補交證明材料
細則105.1(2)
國際局傳送的記錄變更通知書(shū)(PCT/IB/306)中指明變更的項目是申請人(指實(shí)體),在進(jìn)入國家階段時(shí)申請人應當按照專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零五條第一款第(二)項規定,提供申請權轉讓或贈予合同、由工商行政管理部門(mén)出具的公司合并的證明文件或者其他權利轉移的證明文件。證明文件可以是正本或者是由公證機關(guān)公證的復制件。審查員應當審查證明文件的有效性。沒(méi)有提供證明文件的,審查員應當通知申請人補交,期滿(mǎn)未補交的,申請被視為撤回。
國際局傳送的記錄變更通知書(shū)(PCT/IB/306)中記載的變更事項是由中國的單位或個(gè)人將申請權轉讓給外國人的,除要求申請人提供必要的轉讓合同外,根據專(zhuān)利法第十條第二款的規定,審查員還應當核查該轉讓是否經(jīng)國務(wù)院主管部門(mén)批準,未經(jīng)批準的轉讓不能生效。
國際局傳送的記錄變更通知書(shū)中指明變更的項目是申請人的姓名或名稱(chēng)、地址以及發(fā)明人姓名的,不需要提供任何證明材料,應當認為變更已經(jīng)生效。
5.8.2 國家階段的著(zhù)錄項目變更
進(jìn)入國家階段時(shí)或之后申報著(zhù)錄項目變更應當按照本指南第一部分第一章第3.7.2節辦理。
除上述本指南第一部分第一章第3.7.2.3節所述的幾種著(zhù)錄項目變更證明材料外,在以下兩種情況可以使用經(jīng)過(guò)公證的當事人(申請人或發(fā)明人)本人作出的聲明作為申報變更的證明文件。
(1)
申請人聲稱(chēng)在國際申請提出時(shí)填寫(xiě)了錯誤的申請人姓名或名稱(chēng)或者錯誤的發(fā)明人的姓名,進(jìn)入國家階段后為了改正錯誤申報變更。
(2)
申請人聲稱(chēng)國際申請的申請人或發(fā)明人在不同的國家使用不同的名稱(chēng)或姓名(不僅僅是語(yǔ)種的不同),在中國希望使用不同于國際公布時(shí)記載的另一名稱(chēng)或姓名,為此申報變更。例如美籍華人在美國使用的姓名是×××·湯姆,并使用該姓名提出國際申請,而在進(jìn)入中國時(shí)請求使用×××為其姓名。
5.9
請求復查
5.9.1
提出復查請求
條約25
根據專(zhuān)利合作條約的規定,允許申請人向作為指定局的專(zhuān)利局提出復查請求的情況是:
(1)
受理局拒絕給予國際申請日,或者宣布國際申請已被認為撤回;
(2)
受理局宣布對中國的指定已被認為撤回;
(3)
國際局由于在規定期限內沒(méi)有收到國際申請的登記本而宣布該申請被認為撤回。
細則115
條約細則51
復查請求應當在自收到上述處理決定的通知之日起兩個(gè)月內向專(zhuān)利局提出,請求中應當陳述要求復查的理由,同時(shí)附上要求進(jìn)行復查的處理決定的副本。國際局應申請人請求傳送的有關(guān)檔案文件的副本應當隨后到達專(zhuān)利局。
5.9.2 其他手續
在按第5.9.1節所述提出復查請求的同時(shí),申請人應當向專(zhuān)利局辦理專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零一條規定的進(jìn)入手續。并且在進(jìn)入聲明中標明已經(jīng)提出復查請求的事實(shí)。
5.9.3 復查及復查后的處理
審查員認為復查請求是按照專(zhuān)利合作條約及其實(shí)施細則規定提出,并且按照規定辦理了進(jìn)入手續的,應當對受理局或國際局作出的決定是否正確進(jìn)行復查。
審查員認為上述國際單位的決定是正確的,該國際申請在中國的效力終止,應當按本章第2.2.1節辦理。
審查員認為上述國際單位的決定是不正確的,應當認定該國際申請在中國是有效的,并繼續進(jìn)入國家階段的處理和審查。對于受理局尚未確定國際申請日的申請,審查員應當通知申請人,該申請被認為是在應當確定為國際申請日的那一日向專(zhuān)利局提出的。
由于國際階段程序的中斷而沒(méi)有完成國際公布的申請,審查員進(jìn)行本章規定的審查時(shí),應當以國際局送交的檔案文件中的登記本副本代替本指南中提及的小冊子。
5.10 國際單位錯誤的改正
5.10.1 改正國際單位錯誤的聲明
由于受理局、國際初步審查單位、國際局在事務(wù)處理上的疏忽而造成發(fā)出錯誤的通知書(shū)、在小冊子上出現錯誤的記載,或者造成漏發(fā)通知書(shū)、遺漏記載,由此導致進(jìn)入國家階段后審查員作出“國際申請效力終止”、“改正形式缺陷”、“優(yōu)先權視為未要求”等處理的,申請人可以自審查員發(fā)出相應的通知書(shū)之日起半年之內要求改正國際單位錯誤,該要求可以以“意見(jiàn)陳述書(shū)”的形式提出。
5.10.2 附件
提交要求改正國際單位錯誤的意見(jiàn)陳述書(shū)的同時(shí),應當提供國際局已經(jīng)改正或者已經(jīng)接受改正的相應的文件的復制件作為附件。例如:小冊子的改正本,記錄變更通知書(shū)(PCT/IB/306)的改正頁(yè),選定通知(PCT/IB/331)的改正頁(yè)等。沒(méi)有附件的改正要求不予接受。
5.10.3 改正后的處理
經(jīng)審查或者經(jīng)與國際局聯(lián)系,證明確實(shí)是國際單位的錯誤并且已經(jīng)由國際局作出改正,應當承認改正后的結論。由于錯誤而作出“國際申請效力終止”處理的,專(zhuān)利局應當重新接受退回的譯文和費用,并以第一次完成進(jìn)入手續的日期為進(jìn)入國家階段的日期,該日期的確定以專(zhuān)利局在退回的文件及繳費單上作出的標記為準。在等待國際單位改正錯誤期間,辦理某種手續的期限已經(jīng)屆滿(mǎn),由于錯誤尚未改正而無(wú)法按期辦理的(例如提出實(shí)質(zhì)審查請求,提交生物材料樣品保藏及存活證明,提交不喪失新穎性公開(kāi)證明等),申請人應當在重新提交譯文及繳納申請費的同時(shí),完成各種耽誤的手續。審查員應當認為是在規定期限內完成的。
由于錯誤而作出的其他導致申請人權利喪失的結論,經(jīng)國際局通知改正錯誤后,應當恢復其相應的權利。
6.國家公布
國家公布僅適用于指定中國的發(fā)明專(zhuān)利的國際申請。
根據專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百一十一條第一款的規定,對于要求獲得發(fā)明專(zhuān)利權的國際申請,專(zhuān)利局經(jīng)初步審查認為符合專(zhuān)利法及其實(shí)施細則有關(guān)規定的,應當在專(zhuān)利公報上予以公布。國際申請是以外文提出的,還應當公布申請文件的中文譯文。
盡管?chē)H申請在進(jìn)入國家階段之前多數已由國際局在優(yōu)先權日起十八個(gè)月屆滿(mǎn)前完成國際公布,但是專(zhuān)利合作條約規定,如果國際公布使用的語(yǔ)言和在指定國按本國法公布所使用的語(yǔ)言不同,指定國可以規定,就權利的保護而言,公布的效力僅從使用后一種語(yǔ)言的譯文按照本國法的規定予以公布后才產(chǎn)生。專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百一十一條第二款對此作了明確規定,對于以中文以外文字提出的國際申請,專(zhuān)利法第十三條規定的要求臨時(shí)保護的權利是在完成國家公布之后產(chǎn)生。
國家公布的另一目的是將該申請進(jìn)入中國國家階段的信息告之公眾。
6.1 何時(shí)公布
除本章第3.4節所述的情況外,多數國際申請在自?xún)?yōu)先權日起十八個(gè)月屆滿(mǎn)后進(jìn)入國家階段,所以不適用專(zhuān)利法第三十四條的規定。專(zhuān)利局在對進(jìn)入國家階段的國際申請進(jìn)行初步審查,認為合格之后,應當及時(shí)進(jìn)行國家公布的準備工作。專(zhuān)利局完成國家公布準備工作的時(shí)間一般不早于自該國際申請進(jìn)入國家階段之日起三個(gè)月。
6.2 公布形式
6.2.1 國際公布是使用中文以外文字的申請
國家公布以在發(fā)明專(zhuān)利公報中的登載和發(fā)明專(zhuān)利申請公布說(shuō)明書(shū)的出版兩種形式完成。
6.2.2 國際公布是使用中文的申請
國家公布以在發(fā)明專(zhuān)利公報中的登載完成。
6.3 公布內容
6.3.1 發(fā)明專(zhuān)利公報中國家公布的內容
國際申請的國家公布在專(zhuān)利公報中與國家申請的公布分開(kāi),作為單獨的一部分。國際申請的國家公布由著(zhù)錄項目、摘要和摘要附圖(必要時(shí))幾部分組成。著(zhù)錄項目包括:國際專(zhuān)利分類(lèi)號、申請號、公布號、申請日、國際申請號、國際公布號、國際公布日、優(yōu)先權事項、專(zhuān)利代理事項、申請人事項、發(fā)明人事項和發(fā)明名稱(chēng)等。
發(fā)明專(zhuān)利公報中的索引部分是將公布的國際申請與國家申請合并按照規定序列編輯的。
6.3.2 國際申請的公布說(shuō)明書(shū)的內容
國際申請的公布說(shuō)明書(shū)的內容應當包括扉頁(yè)、原始提出的說(shuō)明書(shū)和權利要求書(shū)的譯文、摘要的譯文,還可以包括附圖及附圖中文字的譯文。必要時(shí),包括核苷酸或氨基酸的序列表部分、記載有生物材料樣品保藏事項的PCT/RO/134表的譯文、按照專(zhuān)利合作條約第19條修改后的權利要求書(shū)的譯文以及有關(guān)修改的聲明的譯文。修改后的權利要求書(shū)的譯文應當排在原始提出的權利要求書(shū)譯文的后面。扉頁(yè)的內容應當與同時(shí)出版的發(fā)明專(zhuān)利公報中對同一申請公布的內容完全一致。
7.文件提交地點(diǎn)、提交方式及遞交日的確定
7.1 進(jìn)入國家階段時(shí)文件的提交
7.1.1 提交地點(diǎn)
專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零一條規定的譯文或文件及隨之提出的其他文件應當向專(zhuān)利局國際申請處(PCT處)提交或傳送。郵寄時(shí)必須寫(xiě)明“國家知識產(chǎn)權局專(zhuān)利局PCT處”字樣。提交、傳送或郵寄到國家知識產(chǎn)權局或專(zhuān)利局其他部門(mén)的文件以轉送到專(zhuān)利局PCT處的日期為到達日。
7.1.2 提交方式
細則113.3
上述譯文及其他文件可以面交、郵寄或者使用傳真機傳送。傳真機傳送的文件有字跡無(wú)法辨認或缺頁(yè)等情況的,該文件或部分文件作為沒(méi)有收到處理。用傳真機傳送的文件的原件應當在自傳真日起十四日內提交或寄到專(zhuān)利局PCT處。
7.1.3 遞交日的確定
細則113.1
專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零一條規定的譯文和文件,不論以面交、郵寄或者傳真的方式送達,均以到達專(zhuān)利局PCT處的日期為文件遞交日。
細則113.2
用郵寄方式傳送文件,出現郵遞延誤的,只要當事人出具證據,證明在期限屆滿(mǎn)前五天已經(jīng)付郵,盡管文件是在期限屆滿(mǎn)后到達,延誤應予以寬恕,審查員應當以期限屆滿(mǎn)日作為文件的遞交日。郵遞延誤的情況,如果寄出地的郵戳清晰可辨,可以以此作為證據。
7.2 進(jìn)入國家階段之后文件的提交
7.2.1 提交地點(diǎn)
在進(jìn)入國家階段之后,收到國際申請的初步審查合格通知書(shū)之前的期間內,各種文件應當向專(zhuān)利局PCT處提交。在收到國際申請初步審查合格通知書(shū)之后的各種文件應當向專(zhuān)利局受理處提交。
7.2.2 提交方式
可以面交或郵寄,不得使用傳真機傳送。
7.2.3 遞交日的確定
適用于專(zhuān)利法實(shí)施細則第五條的規定,即以郵寄方式提交文件的,以寄出的郵戳日為遞交日。
8.繳費的特殊規定
8.1 申請費、公布印刷費、申請附加費及寬限費
申請費、公布印刷費及寬限費必須在專(zhuān)利法實(shí)施細則第一百零一條規定的期限內繳納,繳費日以費用到達專(zhuān)利局收費處之日為準。使用賬戶(hù)扣除的方式的,以繳費單到達專(zhuān)利局之日為繳費日。
申請人在辦理進(jìn)入國家階段手續時(shí)未繳納或未繳足申請附加費的,審查員應當通知申請人在指定的期限內繳納,期滿(mǎn)未繳納或未補足的,該申請被視為撤回。
8.2 費用減免
8.2.1 申請費的免繳
由專(zhuān)利局受理的國際申請在進(jìn)入國家階段時(shí)免繳申請費及申請附加費。
8.2.2 實(shí)質(zhì)審查費的減免
由專(zhuān)利局作為國際檢索單位作出國際檢索報告的國際申請,在進(jìn)入國家階段并提出實(shí)質(zhì)審查請求時(shí),只需要繳納50%的實(shí)質(zhì)審查費。
由專(zhuān)利局作出國際檢索報告及國際初步審查報告的國際申請,在進(jìn)入國家階段并提出實(shí)質(zhì)審查請求時(shí),免繳實(shí)質(zhì)審查費。
由歐洲專(zhuān)利局、日本專(zhuān)利局、瑞典專(zhuān)利局三個(gè)國際檢索單位作出國際檢索報告的國際申請,在進(jìn)入國家階段并提出實(shí)質(zhì)審查請求時(shí),只需要繳納80%的實(shí)質(zhì)審查費。
8.2.3 維持費及年費的減繳
國際申請的申請人繳納維持費及年費確有困難的,可按照專(zhuān)利局費用減緩辦法的規定提出減緩請求。
8.3 其他特殊費用
除本指南第五部分第二章第1節提到的幾種費用以及本章第8.1節提到的寬限費外,國際申請國家階段流程中還有以下三種特殊費用:
(1) 改正譯文錯誤手續費,應當在提出改正譯文錯誤請求的同時(shí)繳納;
(2)
優(yōu)先權要求改正費,應當在提出改正優(yōu)先權要求的請求時(shí)繳納;
(3)
單一性恢復費,應當在審查員發(fā)出的繳納單一性恢復費通知規定的期限內繳納(有關(guān)單一性恢復費的詳細說(shuō)明參見(jiàn)本部分第二章第5.5節)。
9.案卷
9.1 國家申請號的結構
國際申請進(jìn)入國家階段后將給予國家申請號,并貼在案卷封面作為標識。國際申請的國家申請號結構為九位數字組成,依次包括表示申請日所在年份的兩位數字、表示國際申請及要求的保護類(lèi)型的一位數字以及表示進(jìn)入國家階段先后順序的五位數字,最后是計算機校驗用的一位數字,用小數點(diǎn)將其與前面的數字隔開(kāi)。國際申請指定中國的發(fā)明專(zhuān)利的,國家申請號的第三位數字為“8”,指定中國實(shí)用新型的,則第三位數字為“9”。例如:98801234.X。該國家申請號的結構用于1998年及1998年以后提出的國際申請。
1994年至1997年的國家申請號結構略有不同。其組成依此是表示申請日所在年份的兩位數字,表示保護類(lèi)型的一位數字(“1”代表發(fā)明,“2”代表實(shí)用新型),表示國際申請的一位數字(“9”或者“8”),以及表示進(jìn)入國家階段先后順序的四位數字。最后一位是計算機校驗用的數字,用小數點(diǎn)將其與前面數字隔開(kāi)。例如:97191234.X。
9.2 案卷的文件內容
國際申請案卷中的文件內容與國家申請的案卷有以下幾點(diǎn)不同:
(1)
案卷最前面是進(jìn)入聲明(PCT/CN/501表);
(2)
在此之后是原始提出的國際申請,即國際局公布的小冊子。如果國際局首次公布時(shí)沒(méi)有包括國際檢索報告,即小冊子扉頁(yè)標明代號為“A2”時(shí),應當有第二次公布的文件,其代號為“A3”。為公布按專(zhuān)利合作條約第19條修改的權利要求書(shū),還可能有第三次公布的文件;
(3)
第三部分是由國際局傳送給專(zhuān)利局的,反映國際階段審查情況的各種通知及文件。例如:選定通知書(shū)(PCT/CN/331表)、國際初步審查報告(PCT/CN/409表)、記錄變更通知(PCT/CN/306表)等;
(4)
第四部分是申請人辦理進(jìn)入國家階段手續時(shí)提交的國際申請中摘要或摘要的譯文、摘要附圖、權利要求書(shū)譯文、說(shuō)明書(shū)譯文、附圖及附圖中文字的譯文、核苷酸和氨基酸序列表,必要時(shí)還會(huì )有在國際階段申請人對申請文件提出的修改的譯文、進(jìn)入國家階段時(shí)對申請文件提出的修改;
(5) 不同于國家申請的是案卷內沒(méi)有受理通知書(shū)。第二裝訂條上裝有“國家申請號通知書(shū)”。
上述(2)、(3)、(4)中部分文件如果是在辦理進(jìn)入手續之后收到的,裝訂在第二裝訂條上。
其他內容應當與本指南第五部分第四章第1節所述相同。
9.3 案卷查閱
細則111.3 法21.2
查閱案卷可參照本指南第五部分第四章第4節的規定執行。
該規定中提及的公布,對于國際申請是指進(jìn)入國家階段之后的國家公布。即在國家公布之前,專(zhuān)利局對申請應負有保密責任。
|