地址:
寧波市解放南路65號陽(yáng)光大廈17層D座 |
|
電話(huà)總機:
0574-27720066
0574-87196518
0574-87196528
0574-87196538 |
|
傳真:
0574-27720068
0574-27720069 |
|
|
 |
|
中華人民共和國政府與美利堅合眾國政府
關(guān)于保護知識產(chǎn)權的諒解備忘錄
(1992年1月17日)
|
|
本著(zhù)雙邊貿易關(guān)系協(xié)定的合作精神,并根據有關(guān)國際協(xié)定的原則,中華人民共和國政府(中國政府)和美利堅合眾國政府(美國政府)就以下條款達成相互諒解。
第 一 條
一、中國政府將按照中華人民共和國專(zhuān)利法提供下述水平的保護。
(一)專(zhuān)利的客體
專(zhuān)利應授予所有化學(xué)發(fā)明,包括藥品和農業(yè)化學(xué)物質(zhì),而不論其是產(chǎn)品還是方法。
(二)授予的權利
專(zhuān)利授權阻止他人未經(jīng)專(zhuān)利權人同意,制造、使用或銷(xiāo)售專(zhuān)利的客體。方法專(zhuān)利授權阻止他人未經(jīng)專(zhuān)利權人同意,使用該方法以及使用、銷(xiāo)售或進(jìn)口由該方法直接生產(chǎn)的產(chǎn)品。
(三)保護的期限
發(fā)明專(zhuān)利的保護期限為自專(zhuān)利申請提出之日起20年。
(四)強制許可
1.專(zhuān)利權的享有不因發(fā)明的地點(diǎn)、技術(shù)領(lǐng)域以及產(chǎn)品為進(jìn)口或當地生產(chǎn)而受歧視。
2.在中國法律允許未經(jīng)權利人的許可而使用專(zhuān)利客體的情況下,包括政府使用或經(jīng)政府批準的第三方的使用,下列各項規定應予尊重:
(1)批準這種使用應一事一議;
(2) 只有當申請使用者在使用前曾按合理的商業(yè)條款和條件請求權利人允許其使用,并在合理長(cháng)的時(shí)間內未得到這種允許時(shí),才可允許這種使用。在全國緊急狀態(tài)或其他非常緊急的情況下,或在為公共目的的非商業(yè)性使用的情況下,政府可以放棄這種要求。但是,在處于全國緊急狀態(tài)或在其他非常緊急的情況下,應在合理時(shí)間內盡快通知權利人;對于為公共目的的非商業(yè)性使用,如果在未進(jìn)行專(zhuān)利檢索的情況下,政府或訂約人知道,或有明顯的理由知道一個(gè)有效的專(zhuān)利會(huì )被政府或為政府所用,則應立即通知權利人;
(3)此種使用的范圍和時(shí)間應受允許此種使用的目的的約束;
(4)此種使用應是非獨占的;
(5)除與有權享受此種使用的該部分企業(yè)或信譽(yù)一起,此種使用不可轉讓?zhuān)?br>
(6)允許任何此種使用應主要為供應中國國內市場(chǎng);
(7)當導致授權這種使用的情況停止存在或可能不再發(fā)生時(shí), 在考慮對被授權使用人合法利益提供充分保護的前提下,這種使用的授權可被終止。接到提出的請求后,主管機關(guān)應有權對這種情況是否繼續存在進(jìn)行審查;
(8)在每一種情況中,應根據此種許可的經(jīng)濟價(jià)值,向權利人支付充分的報酬;
(9) 任何有關(guān)授權此種使用決定的合法性應受司法審查或其他較高當局的獨立審查;
(10)任何有關(guān)這種使用的報酬的決定應受司法審查或其他較高當局的獨立審查;
(11)當允許此種使用是為補救經(jīng)司法或行政程序認定的反競爭行為時(shí),前述第2項和第6項規定的條件可不適用。在此情況下,在確定報酬的數額時(shí),可以考慮對反競爭行為進(jìn)行糾正的需要。當導致這種許可的條件有可能發(fā)生時(shí),主管機關(guān)有權拒絕終止這種授權使用;
(12)當此種使用是由于某一專(zhuān)利(“第二專(zhuān)利”)在不侵犯另一專(zhuān)利( “第一專(zhuān)利”)的情況下不能被實(shí)施而授權時(shí),還應符合下列各項條件:
1)與第一專(zhuān)利中的發(fā)明相比, 第二專(zhuān)利中的發(fā)明具有重大經(jīng)濟意義重要技術(shù)進(jìn)步;
2)第一專(zhuān)利權人有權在合理的條件下, 取得使用第二專(zhuān)利中的發(fā)明的交叉許可證;
3)除非與第二專(zhuān)利一起轉讓?zhuān)瑢Φ谝粚?zhuān)利的此種經(jīng)許可的使用不能轉讓。
二、中國政府應向其立法機關(guān)提交提供本條第一款規定保護水平的議案,并盡****努力使修改后的專(zhuān)利法于1993年1月1日前通過(guò)并實(shí)施。
三、兩國政府重申根據保護工業(yè)產(chǎn)權巴黎公約(斯德哥爾摩文本1967年)對對方的承諾,并繼續承諾按照國民待遇原則為對方的自然人和法人提供專(zhuān)利保護。
四、如果美國政府成為某國際公約成員國,該公約要求美國提供自申請日起至少20年的專(zhuān)利期限,美國將修改其法律履行該義務(wù)。
第 二 條
兩國政府確認,保護工業(yè)產(chǎn)權巴黎公約所確立的專(zhuān)利保護的地域原則和專(zhuān)利獨立原則應得到尊重。
中國政府同意采取行政措施保護具備下列條件的美國藥品、農業(yè)化學(xué)物質(zhì)產(chǎn)品的發(fā)明:
(一)在中國現行法律修改之前不給予獨占權保護;
(二)自1986年1月1日至1993年1月1日之間獲得禁止他人在美國制造、使用或者銷(xiāo)售的獨占權;
(三)尚未在中國銷(xiāo)售。
對滿(mǎn)足上述條件的產(chǎn)品發(fā)明享有美國獨占權的權利人,應當向中國主管部門(mén)提出要求行政保護的申請,包括提供一下述文件:
1.美國主客部門(mén)頒發(fā)的證明該權利人享有該獨占權的文件副本;
2.美國有關(guān)主管部門(mén)頒布的準許制造或銷(xiāo)售該產(chǎn)品的文件副本;
3.該獨占權所有人與中國法人(包括外資企業(yè)、中外合資或者合作經(jīng)營(yíng)企業(yè))簽訂的在中國制造和/或銷(xiāo)售該產(chǎn)品的合同副本。
中國有關(guān)主管部門(mén)將按照公布的有關(guān)獲得制造、銷(xiāo)售許可的中國法律、法規,審查該申請。對這種許可不得附加特殊規定或要求,應及時(shí)審查批準。在此之后,中國有關(guān)主管部六將向行政保護申請人發(fā)給授權制造、銷(xiāo)售該產(chǎn)品的行政保護證書(shū)。中國有關(guān)主管部門(mén)將在行政保護期內禁止未獲得行政保護證書(shū)的人制造或銷(xiāo)售該產(chǎn)品。
行政保護期為自獲得該產(chǎn)品的行政保護證書(shū)之日起七年零六個(gè)月。
上述行政保護自1993年1月1日起施行。
第 三 條
一、中國政府將加入保護文學(xué)、藝術(shù)作品的伯爾尼公約(伯爾尼公約)(1971 年巴黎文本)。中國政府將于1992年4月1 日前向立法機關(guān)提交加入該公約的議案和盡****努力使該議案于1992年6月30日前獲得通過(guò)。該議案通過(guò)后, 中國政府將向世界知識產(chǎn)權組提交加入書(shū),于1992年10月15日前生效。
二、中國政府將加入保護唱片制作者防止其唱片被擅自復制的公約( 日內瓦公約),并于1992年6月30日前向立法機關(guān)提交加入該公約的議案。中國政府將盡****努力使該議案于1993年2月1日前通過(guò)。中國政府將提交批準書(shū),該公約將于1993年6月1日前生效。
三、中國加入伯爾尼公約和日內瓦公約后,上述公約將是中華人民共和國通則第一百四十二條所指的國際條約。根據該條規定,如果伯爾尼公約和日內瓦公約與中國國內法律、法規有不同之處,將適用國際公約,但中國在公約允許的情況下聲明保留的條款除外。
四、就中國著(zhù)作權法及其實(shí)施條例與伯爾尼公約、日內瓦公約和本備忘錄的不同之處,中國政府將于1992年10月1日前頒布新條款使之與公約和備忘錄一致。 這些新條例還將澄清現行條例,特別解釋?zhuān)哼m用于所有作品和錄音制品的獨占性發(fā)行權包括通過(guò)出租提供復制品以及這一專(zhuān)有權利在復制品首次銷(xiāo)售后仍然存在。如果兩者之間有不同之處,執行公約和本備忘錄的條例優(yōu)先于適用本國作品的條例。
這些新條例除適用于伯爾尼聯(lián)盟成員國國民創(chuàng )作的作品外,還適用于合同關(guān)系、合資企業(yè)、外國合資企業(yè)或合作企業(yè)委托情況下創(chuàng )作的作品,在這些情況中伯爾尼聯(lián)盟成員國國民將是版權所有者或版權所有者之一。
中國政府將向立法機關(guān)提交修訂其著(zhù)作權法的議案,并在合理的時(shí)間內盡****努力使這一議案通過(guò)和實(shí)施。
五、兩國政府將表明伯爾尼公約和日內瓦公約在各自法律中的地位,并在本備忘錄簽字后30天內或在加入每個(gè)公約后30天內(以較晚時(shí)間為準)將公約的規定通知主管實(shí)施著(zhù)作權法和條例的司法及行政機關(guān)。兩國政府將頒布和相互提供就與執行公約或本備忘錄有關(guān)任何法律、法規的管理和解釋向行政或司法機關(guān)發(fā)出的指示的文本,時(shí)間不遲于該指示發(fā)出后30天。
六、中國政府同意,不遲于伯爾公約在中國生效之日,承認并將計算機程序按照伯爾尼公約的文學(xué)作品保護,按照公約規定的保護對計算機程序的保護不要求履行手續,并提供50年的保護期。
七、中國加入伯爾尼公約后,所有在伯爾尼聯(lián)盟成中員國起源并未在起源國進(jìn)入公有領(lǐng)域的作品,將在中國受到保護。
(一)對在中國和美國建立雙邊版權關(guān)系之前發(fā)生的對美國的原始作品或作品復制本的商業(yè)規模的使用,將不追究責任。
(二)對在建立雙邊版權關(guān)系之后發(fā)生的這種使用,法律和條例的條款將充分適用。法人自然人在中國和美國建立雙邊版權關(guān)系之前為特定目的而擁有和使用一作品的特定復制本,該法人或自然人可以繼續使用該作品的復制本而不承擔責任,條件是復制本不以任何不合理地損害作品版權所有者合法利益的方式復制和使用。
八、上述第七款的原則,包括對責任的限制,應適用于錄音制品。
九、中國政府將承認本諒解備忘錄為中華人民共和國著(zhù)作權法第二條所指的協(xié)議,在此基礎上對美國國民在中國加入伯爾尼公約和日內瓦公約前在中國境外發(fā)表的作品,包括計算機程序和錄音制品,給予保護。此種保護將于本諒解備忘錄簽字之后60天開(kāi)始生效。
在本諒解備忘錄規定承諾的基礎上,美國政府將采取必要措施使中國國民及其作品依據美國著(zhù)作要法獲得受保護的資格,此種受保護的資格將于本諒解備忘錄簽字之后60天開(kāi)始生效。
第 四 條
一、為確保根據保護工業(yè)產(chǎn)權巴黎公約第十條之二的規定有效地防止不正當競爭,中國政府將制止他人未經(jīng)商業(yè)秘密所有人同意以違反誠實(shí)商業(yè)慣例的方式披露、獲取或使用其商業(yè)秘密,包括第三方在知道或理應知道其獲得這種信息的過(guò)程中有此種行為的情況下獲得、使用或披露商業(yè)秘密。
二、只要符合保護條件,商業(yè)秘密的保護應持續下去。
三、中國政府的主管部門(mén)將于1993年7月1日前向立法機關(guān)提交提供本條規定保護水平的議案,并將盡****努力于1994年1月1日前使該議案通過(guò)并實(shí)施。
第 五 條
兩國政府將在各自境內及邊境采取有效的辦法和救濟,以避免并制止對知識產(chǎn)權的侵犯,并遏制進(jìn)一步的侵犯。在采取這些辦法和和救濟時(shí),兩國政府應提供禁止濫用的保障,并應避免為合法貿易制定障礙。
第六條
兩國政府同意,應一方要求,可就知識產(chǎn)權的保護和實(shí)施問(wèn)題,尤其就本諒解備忘錄的義務(wù)問(wèn)題及時(shí)磋商。兩國政府同意,根據本備忘錄進(jìn)行的首次磋商將包括討論執行伯爾尼公約和本備忘錄的新條例。這些討論將在起草條例時(shí)予以考慮。
第七條
美國政府承認中國政府在改進(jìn)知識產(chǎn)權保護方面取得的進(jìn)展和中國政府已同意采取的步驟將會(huì )進(jìn)一步改善對知識產(chǎn)權的保護,預期這些承諾將得到充分履行,因些將于本諒解備忘錄簽字之日終止根據美國貿易法特殊301 條款發(fā)起的調查并取消把中國指定為重點(diǎn)國家。
|
|